Gratis WHO-certifikat | Gratis online kurser med certifikat

(Jeg håber, jeg stillede spørgsmålet rigtigt ..)

Falsk side

Vores side viser produkter til salg.

f.eks : http://www.myWebSite.com/products/some-drink-we-love-to-guzzle

Hver produktside er oversat til et par sprog: engelsk (UK), engelsk (US), fransk, tysk, kinesisk.

Kan Google (eller en hvilken som helst søgemaskine) søge på vores side og være smart nok til at 'se' den lokaliserede version, så folk kan finde vores produkter, hvis de søger efter det på deres eget sprog?

f.eks.

I min browser har jeg indstillet kinesisk som mit standardsprog. Derefter går jeg til min yndlingssøgemaskine eller en Hong Kong-søgemaskine (antagelse: den er som standard kinesisk) og søger efter et produkt - på kinesisk. URL'en er på amerikansk engelsk, men siden skal findes, fordi indholdet alt var på kinesisk ...

Er dette scenario muligt? Kan vi fortælle søgemaskiner at ramme min side som at sige, at du vil have fransk indhold eller tysk indhold osv. ?? så det ved at indeksere det indhold under dette sprog?

Skål :)

Det er muligt, så længe du gør indholdet tilgængeligt for dem at finde. Du kan gøre dette på to måder (og begge er altid en god ide):

  1. Indsend et XML-sitemap i Googles webmasterværktøjer
  2. Link til hver lokaliseret version et sted, der kan crawles og indekseres af Google (din startside er en ideel placering, men et HTML-sitemap fungerer også)

Hvis det er muligt, skal du placere dit lokaliserede indhold i et underdomæne eller underdirektiv med de to tegns repræsentation af det sprog, som indholdet er på (dvs. en.example.com eller example.com/en), så Google ved, at indholdet er lokaliseret. (kilde).

Også, hvis du virkelig vil sikre dig, at indholdet rangerer godt i det land, der taler det sprog, er det bedst at lave separate websteder til hver sprog og få den landespecifikke topdomæne for det websted (vigtigst - kilde), vær det i det land (mindre vigtigt), og indstil det geografiske mål i Googles webmasterværktøjer.

Opdatering: Fundet et godt blogindlæg fra Google, der skulle fortælle dig alt hvad jeg nævnte og endnu mere.

Opdatering 2: Google annoncerede netop ny markering for flersproget indhold. Dette skulle gøre det lettere for flersprogede websteder at håndtere oversatte versioner af deres websted.

  • heya kompis. Kan du uddybe begge ting, tak? Husk, jeg prøver at holde mig til ET domæne (selvom den bedste løsning er en ccTLD pr. Sprog eller land). Så for nr. 1 ... hvordan ved det at vise fransk eller tysk? Jeg forstår heller ikke, hvad du mener med nr. 2. Ville sitemap fra nr. 1 ikke allerede gøre dette?
  • @Pure Du skal sørge for at bruge separate webadresser pr. Sprog - det er den vigtigste del. Det betyder ikke noget, hvordan de er opdelt (domæne / underdomæne / underkatalog / filnavn osv.), Det er bare vigtigt, at hver URL har indhold på et sprog, så søgemaskiner kan gennemgå og indeksere alle sprogversioner og præsentere dem til brugerne korrekt.
  • Jeg kan muligvis gå videre og bruge domænenavne til at basere google seo'ing. Lige nu kontrollerer koden browserens 'SPROG'-indstillinger og går ud af den første, forudsat at der er mindst 1 (eller som standard er .. gag .. US engelsk). Hvis der ikke findes nogen sprog (dvs. robotter, sandsynligvis), går det ud af domænenavnet. Dette bestemmes / indstilles for hver ikke-billedanmodning. Derefter i WebMaster Tools har jeg det samme sitemap for hvert domæne .. men dataene vil være unikke. URL'en er identisk Bortset fra for TLD-delen af ​​URL'en. Vinde?

Hver URL skal kun returnere en side. Små variationer er fine, men den samme side på et andet sprog hører til en anden URL. Enten en undermappe eller et underdomæne er fine - se dette spørgsmål for mere info.

Hvis en bestemt version er langt mere populær end en anden, kan du f.eks. Gøre det til standard site.com/product/something for amerikanske besøgende site.com/de/product/something til tyske brugere. Omdiriger efter behov og / eller give links til brugere for at vælge et andet sprog, hvis de ønsker det.

Google er helt tilstrækkelig til at bestemme sidens sprog (selvom det er en god idé at tilføje sprogmetatagget), så selvom landespecifikke domæner ville hjælpe, er de ikke nødvendige.

Bemærk: Hvis du simpelthen oversætter tekst mellem sider, vil jeg foreslå at flette de amerikanske / britiske dele til en. Men hvis du har brug for at vise landespecifikke data såsom priser, så hold dem adskilt.

arbejdet for dig: Charles Robertson | Ønsker du at kontakte os?

nyttige oplysninger