Jeg er nødt til at oversætte mit websted på et andet sprog, og jeg spekulerede på: Fra et SEO-synspunkt er det bedre at have den oversatte version på det samme sted (som f.eks. /es/) eller køb et andet domæne, og opret en nøjagtig kopi med det nye sprog (som f.eks mysite.es)?

Hvilken er bedre?

Et separat domæne er bedre af følgende grunde:

Du kan være vært for et nyt websted på en separat server i mållandet, hvilket forbedrer indlæsningshastigheden.

Du giver klare geotargeting-signaler til brugere og søgemaskiner.

Enkel adskillelsesproces.

  • Tak for svaret. Men fra et SEO POV, vil mit indhold ikke blive identificeret som duplikat?
  • Nej, hvis det skal være på et andet sprog.
  • vil ikke google være opmærksom på, at mit websted .es det bare er en oversættelse af et andet websted?
  • Det vil, men det vil stadig tælle som et 100% unikt indhold, der tjener til et andet publikum

arbejdet for dig: Charles Robertson | Ønsker du at kontakte os?